K V A Z A R
Пятница, 22.11.2024, 19:28
Приветствую Вас Гость | RSS
Поиск
МЕНЮ САЙТА
СМОТРИМ НА САЙТЕ
ОБЛАКО ТЕГОВ
Чат
100
Про денюшки )
О заработке ТУТ
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Каталог сайтов
    Главная » 2010 » Январь » 21 » TS, TC, CAM, SAT ... - ЧТО ЭТО ОЗНАЧАЕТ?
    TS, TC, CAM, SAT ... - ЧТО ЭТО ОЗНАЧАЕТ?
    12:28

    CAMRip (CAM, «экранка», «тряпка»)
    Иногда ошибочно помечают как Screen (SCR). Видео и звук записывают на камеру в зале кинотеатра. Изображение иногда может быть снятым под углом к экрану, дрожать, в некоторых фильмах видны головы других кинозрителей и т.д. Качество звука бывает разное, возможны помехи типа смеха публики. Обычно самое плохое и самое первое качество, которое можно найти после официального релиза фильма.

    Telesync (TS)
    В идеале записывается с экрана профессиональной (цифровой) камерой, установленной на штатив в пустом кинотеатре либо в кабине оператора. Качество видео намного лучше, чем в CAMRip. Звук записывается напрямую с проектора или другого отдельного выхода, например гнезда для наушников в кресле. Таким образом, звук получается очень хороший и без помех, как правило в режиме стерео. Много TS — это в действительности CAMRip, у которых перепутали название.

    Telecine (TC, «рулон»)
    Копия снимается с киноленты c помощью специального оборудования (фильм-сканера) либо записывается со специального проектора с выходами для аудио и видео. Качество зависит от применяемого оборудования — от хорошего до неотличимого от DVD, звук отличный. Иногда бывают проблемы с естественностью цветов («желтизна» картинки).

    Super Telesync (SuperTS, Super-TS, «оцифровка»)
    Это TS (изредка ТС), прогнанный через компьютер — фильм осветлен, выровнен, убраны посторонние шумы изображения и звука и т.п. Качество зачастую неплохое, но зависит от создателя.

    DVD-Rip (DVDRip)
    Рип с оригинального DVD, зачастую сжатая в MPEG4 для уменьшения размера фильма. В основном встречаются DVDRip объемом 650-700 Мб и 1,3-1,5Гб. Качество — очень хорошее, хотя зависит от мастерства создателя («риппера»). Иногда версии c лучшим качеством обозначают как SuperDVD, HQ DVD.

    DVD5 (DVD-5)
    Копия (несжатая) с оригинального DVD. Объем — 4-4,5 Гб.

    DVD9 (DVD-9)
    Копия (несжатая) с двухслойного оригинального DVD. Объем — 7-9 Гб.

    R5
    DVD-Rip с диска, распространяемого в пределах СНГ (а такие диски выходят раньше, чем в других странах) с оригинальной (т.е. английской) звуковой дорожкой, взятой из других источников.
    Как вариант — Telecine (TC, «рулон»).

    DVD-Screener (DVDScr, DVDScreener) (SCR)
    Копия c «promotional» DVD (диск для кинокритиков, рекламная версия или бета). Качество — как DVDRip, но картинка обычно «испорчена» водяными знаками, предупреждающими надписями и черно-белыми вставками («пропадающая цветность»).

    SCREENER (SCR) или VHS-SCREENER (VHSScr)
    То же самое что и DVDScr, только с видео кассеты. Копия c «promotional» VHS (кассета для кинокритиков, рекламная версия или бета). Качество изображения сравнимо с очень хорошим VHS, но картинка обычно «испорчена» водяными знаками, предупреждающими надписями и черно-белыми вставками («пропадающая цветность»). Звук неплохой, обычно стерео или Dolby Surround.

    PDTV-Rip (PDTVRip)
    Pure Digital Television Rip — рип с «чистого» цифрового телевидения. Обозначение показывает, что при кодировании не было преобразования с аналогового сигнала в цифровой. Под общим обозначением PDTV-Rip может скрываться SAT-Rip, DVB-RIP, IPTV-RIP. Источником может служить спутниковый канал (DVB-S), некодированое наземное цифровое вещание DVB-T, иногда IP-телевидение и другой канал цифрового вещания, в котором не применяются (или успешно обходятся) специальные методы, препятствующие прямой записи цифрового потока. Чаще всего присутствует логотип канала.

    TV-Rip (TVRip)
    Материал записан с телевизионного сигнала, обычно кабельного (но попадаются и с простой антенны). Почти все телесериалы первично раздаются именно в этом или SATRip формате. Качество зависит от оборудования, программного обеспечения и умения рипующего.

    Transport Stream
    Необработанный (сырой) аудио-видео поток, взятый напрямую с цифрового телевидения.

    SAT-Rip (SATRip)
    Аналогично TVRip. Материал записан со спутникового видео (как правило, это цифровое MPEG2 видео). Качество зависит от провайдера, канала и качества рипа. Обычно такой Rip лишь немного уступает DVDRip (хотя есть исключения). Чаще всего присутствует логотип канала.

    DSRip
    То же что и SAT-Rip (SATRip).

    IPTV-Rip (IPTVRip)
    Аналогично SATRip. Материал записан с цифрового IP-телевидения (как правило это цифровое MPEG2 или MPEG4 видео). Обычно такой рип лишь немного уступает DVDRip. Чаще всего присутствует логотип канала. Появился сравнительно недавно.

    WEB-DL и WEB-DL 720p
    Рипы полученные с трансляций через Интернет с магазина iTunes Store. Основная особенность — повышенное качество (наравне с BDRip'ами), нет логотипов телеканалов и присутствуют финальные титры.

    iTunes Digital Copy
    Видео, полученное из интернет-магазина Apple по коду, указанному на упаковке лицензионного DVD или BD или находящееся непосредственно на диске.

    DVB-Rip (DVBRip, DVB-T Rip)
    Аналогично SATRip. Материал записан наземного цифрового телевещания (как правило это цифровое MPEG2 видео, изредка — MPEG4). Качество зависит от провайдера, канала и качества рипа. Обычно такой Rip лишь немного уступает DVDRip (хотя есть исключения). Чаще всего присутствует логотип канала.

    HDTV-Rip (HDTVRip)
    Рип с HDTV фильма (1920x1080, 1280x720), который часто делается с разрешением обычного (неHDTV) рипа (иногда с оригинальным разрешением). Качество зачастую лучше DVDRip. Под общим названием HDTV-Rip встречаются рипы с BD-Rip, HDDVD-Rip, цифровых спутниковых и кабельных операторов, вещающих в HDTV. В описании зачастую встречаются обозначения 720p, 1080p, 1080i, 1280p (см. ниже.)

    BD-Rip (BDRip, BRRip, BR-Rip)
    Рип с Blu-Ray DVD диска (от 25 Гб на слой). Относится к HDTV. У настоящих BDRip фильмов качество намного лучше DVDRip. Объем файла — Объем файла – от 2 до 9,5 Гб. Часто сразу в обозначении указывают и размер картинки. Например, BDRip.720p BDRip.1080p. Иногда встречаются рипы с DVD с увеличеной картинкой и неверным обозначением BDRip.

    HD-DVD-Rip (HDDVDRip, HDDVD-Rip, HDDVD)
    Рип с HD DVD диска (от 15 Гб на слой). Относится к HDTV. В связи с фактически проигрышем HD-DVD в войне форматов Blu-Ray VS HD-DVD, количество таких рипов будет незначительно.

    HDDVD-Remux
    Пересобранные потоки оригинального HDDVD без меню в контейнер, как правило, TS или MKV.
    Видео идентично оригиналу. Никаких потерь в качестве.

    BluRay-Remux
    Пересобранные потоки оригинального BlyRay диска без меню в контейнер, как правило, TS или MKV.
    Видео идентично оригиналу. Никаких потерь в качестве.

    Laserdisc-RIP (LDRip)
    Аналогично DVDRip. Эта версия делается из Laserdisc. Встречается довольно редко, в основном старые фильмы.

    VHS-Rip (VHSRip)
    Источник материала кассета формата VHS, обычно довольно среднего качества.

    DTheater-Rip
    Оцифровка кассеты высокой четкости. Качество видео достаточно высокое. Может присутствовать шум и нечеткость картинки.

    AVC (Advanced Video Coding)
    Лицензируемый стандарт сжатия видео (H.264 он же MPEG-4 Part 10), предназначенный для достижения высокой степени сжатия видеопотока при сохранении высокого качества.

    720p, 1080p, 1080i, 1280p и т.д. — обозначения встречаются в HDTV-фильмах и рипах.
    Цифра — разрешение картинки по вертикали при соотношении сторон 16:9. К примеру — 720p — 1280x720
    i (interlaced scan) — чересстрочная развертка, изображение формируется из двух полукадров (как в обычном телевидении). При этом уменьшается поток (следовательно и размер файла), но в движении видно т.н. «эффект гребенки» на границе цветов. Частота 50 или 60 полукадров в секунду
    p (progressive scan) — прогрессивная развертка, кадр передается и формируется целиком, при этом картинка в движении не искажается. Недостаток progressive — увеличенный в два раз поток по сравнению с interlaced. Вследствие — больший размер файла или меньшая частота кадров.

    TS = Telesync (описано выше)
    TC= Telecine (описано выше)
    SCR= Screener (описано выше)
    DVDSCR = dvd screener (описано выше)
    WS = Widescreen
    LETTERBOX= другой термин для Widescreen
    LIMITED= фильм показывал в менее, чем 500 кинотеатрах
    DC = "Director's Cut"
    SE = "Special Edition"
    FS = релиз в Fullscreen
    PROPER = предыдущий релиз этого фильма был отстойный по сравнению с этим
    RECODE = релиз переделанный в другой формат или заново кодированный
    DUPE = второй релиз того же фильма другой релизной группой (обычно краденый у первой)
    RERIP = новый рип фильма
    Subbed = фильм с титрами
    WATERMARKED = Маленькие логотипы тв-канала или релизера.
    INTERNAL = неофициальный релиз.По каким-то причинам группа,выпустившая такой релиз не хочет,чтобы к нему применялись правила "сцены"

    PAL, NTSC, film mode, telecine

    В зависимости от того, для Америки или для Европы предназначается диск, видео записывается в формате NTSC или PAL. Формат NTSC подразумевает разрешение 720x480 точек при 60 полукадрах в секунду (30 fps). Формат PAL подразумевает 720x576 точек при 50 полукадрах в секунду (25 fps). Формат NTSC используется преимущественно в Америке и Японии. Формат PAL используется в Европе и на территории СНГ. Технически формат PAL способен выдать более чёткую картинку из-за большего разрешения по вертикали. Кроме того, картинка в PAL выглядит несколько контрастнее.

    При этом нужно помнить, что исходно фильм записан на киноплёнке в 24 кадрах в секунду. Соответственно, для записи фильма что на NTSC-, что на PAL- диск требуется выполнить преобразование кадров. Для каждого из этих форматов оно выполняется по-разному.

    Для PAL-дисков киноплёнка при оцифровке просто прокручивается со скоростью 25 кадров в секунду, соответственно фильм на диске получается короче, чем в кинотеатре, а голоса людей звучат выше. Впрочем, различия в звуке считают достаточно незаметными и ими можно пренебречь. Кроме того, в последнее время при оцифровке звука в PAL применяется тональная коррекция, которая убирает данный недостаток.

    Для NTSC-дисков чаще всего применяется запись кадр-в-кадр, при этом на диске оказывается видеопоток с частотой 24 кадра в секунду. Однако, при этом он помечен как "film-mode" трансфер, и плеер при проигрывании самостоятельно преобразовывает 24 кадра в 60 полукадров в секунду. Этот процесс называется "telecine". Вкратце его работу можно описать так - каждая группа из четырёх кадров разбивается на восемь полукадров, и из этих восьми два дублируются (показываются дважды). Таким образом, из 4-х кадров мы получаем 10 полукадров, а из 24-х, соответственно, 60.

    Необходимо заметить, что в результате разной частоты кадров у PAL и NTSC фильмы, кодированные в PAL, будут идти быстрее и длиться на 4% меньше, чем их NTSC-вариант. Это создаёт путаницу и вызывает вопросы новичков из серии "что же вырезали в PAL-издании, если оно короче NTSC?". Также это создаёт неудобства в том случае, если вы хотите создать свой диск, взяв качественный видеоряд из NTSC-издания, а звук - из PAL.

    Dolby Digital, DD, DD-EX, DTS, DTS-ES-matrix, DTS-ES-discrete, LPCM

    Многоканальный звук записывается на DVD в двух форматах - в DD (Dolby Digital) и DTS (Digital Theater Systems). DD является наиболее эффективным (то есть наилучшим по соотношению объём/качество), но на DVD не бывает DD-дорожки с битрейтом выше 448 кбит/сек. DTS же лучше показывает себя на больших битрейтах, поскольку сжимает звук с меньшими потерями. Кроме того, для улучшения качества в нём можно гибче распределять поток между каналами. На DVD используют DTS-дорожки с битрейтом 768 кбит/сек (половинный битрейт) или (редко) 1536 кбит/сек (полный битрейт).

    Есть различия и в количестве поддерживаемых каналов звука. DD поддерживает схему 5.1, но может быть использован для 2.0, 2.1, 3.1, 4.1 и так далее - то есть для практически любой комбинации из колонок и сабвуфера, вплоть до 5.1. Кроме того, иногда в звук двух тыловых каналов подмешивают звук ещё одного - центрального тылового. При этом раздельно хранятся шесть каналов (5.1), но при проигрывании декодер выделяет из тылов звук ещё одного (то есть в итоге получается как бы 6.1). Такой формат называется DD 5.1-ex.

    Аналогичный способ кодирования с подмешиванием звука называется DTS-ES 6.1-matrix. Но самым "навороченным" является режим DTS-ES 6.1-discrete, где звук тылового центра записывается независимо от остальных (то есть получаем семь раздельных сжатых каналов звука).

    Чаще всего на дисках встречается DD 5.1 [-ex] 448 кбит/с. Реже, но всё ещё достаточно часто - DD 5.1 384 кбит/сек. Для режиссёрских комментариев или стереозвука может применяться DD 2.0 - в 192 кбит/с или выше (выше 256 обычно не делают). Звук в DTS 768 кбит/с применяется не так часто, как DD, но найти с ним диски можно. А вот DTS 1536 кбит/с попадается на немногих изданиях. Одним из эталонных дисков с DTS-ES 6.1 discrete 1536 кбит/с считается «Герой» («The Hero»). На дисках не бывает больше одной, или в очень редких случаях двух DTS-дорожек, а вот даже три DD 5.1 дорожки - не редкость.

    Часто задают вопрос - насколько на практике слышны различия между дорожками в DD и DTS (при сравнении наиболее частых их вариантов - DD 448 и DTS 768). Разница между ними очень субъективна, и зависит от качества акустики, а также от качества самих дорожек (то есть исходного материала и способа кодирования). На некоторых дисках разница достаточно заметна, на других («Люди X-2» R5) - слышна лишь в нюансах. В любом случае, по мнению автора, этот вопрос актуален лишь для колонок ценой примерно от 200$ за стереопару (без стоимости усилителя). Кроме того, если DTS-дорожка на диске не оригинальная, а переводная, разница в качестве может быть ещё меньше - наложение перевода вносит свои ухудшения.

    Следует также упомянуть LPCM (Linear PCM) звук. Это несжатое стерео, аналогичное WAV-файлам без сжатия. В отличие от CD-audio с частотой дискретизации 44.1 кГц, PCM-звук на DVD имеет частоту дискретизации 48 кГц. Кстати, на такую же частоту ориентированы и DD, и DTS (кроме DTS 96/24, который является практически неиспользуемой экзотикой). LPCM-звук даже в стерео занимает много места - столько же, сколько и DTS с максимальным потоком, 1536 кбит/сек. Поэтому он практически не применяется для фильмов, это было бы слишком расточительно. Однако он востребован для концертных записей, в которых качество звука важнее многоканальности.

    Дубляж, войсовер, синхрон, закадровый перевод, одноголоска, многоголоска

    Понятия "дубляж" и "войсовер" (он же "синхрон", он же "закадровый перевод") часто путают. Но между ними есть принципиальная разница. Войсовер - это самый простой и дешёвый способ перевода, который заключается в том, что поверх оригинального звука накладываются голос озвучивающего актёра - одного или нескольких. В "эпоху видеокассет" были распространены одноголосые переводы, однако сегодня всё большую популярность завоёвывают многоголосые, где мужчин переводят мужские голоса, женщин и детей - женские, и даже у разных персонажей одного пола голоса могут отличаться. Широко распространены войсоверы с двумя (мужской и женский) и тремя (два мужских и один женский) голосами. Кроме того, некоторым озвучивающим актёрам удаётся голосовая игра, поэтому кажется, что разных голосов больше. Войсовер - это единственный способ, которым пираты переводят фильмы.

    При дублировании же фильмов оригинальные голоса полностью заменены. При этом сохраняются окружающие звуки, эффекты и так далее, но голоса главных героев, как и фоновые эпизодические разговоры, переозвучиваются заново. При этом существует проблема "губоукладки" - слова перевода должны попадать в движения губ героев, которые изначально произносили фразы на совсем другом языке. Дублирование фильма гораздо более трудоёмко, чем наложение войсовера, но большинство людей предпочитает именно дубляж - поэтому фильмы в кинотеатрах идут дублированными. Более того, в развитых зарубежных странах войсовер не используется вообще и дубляж является единственным способом голосового перевода, будь то в кино или на DVD.

    Фильмы на наших лицензионных дисках чаще всего дублируются - DVD-издатель просто использует кинотеатральный перевод. Но бывают случаи, когда издатель по каким-то причинам не смог договориться с кинопрокатчиками - тогда на DVD может быть совсем другой перевод, как правило - войсовер. Проблема может возникнуть и в том случае, если в киностудии дублировалась обычная версия фильма, а на DVD требуется издать режиссёрскую. Самым правильным подходом в данной ситуации было бы доозвучивание недостающих эпизодов (как это сделано на диске «Рассвет мертвецов»), но на практике такое встречаются редко. Чаще производитель предпочитает не помещать на диск голосовой перевод вообще (!) и ограничиться субтитрами, как это было с коллекционным (!!) изданием «Властелина Колец».

    Голосового перевода может также не быть, если между правообладателем и издателем нет договорённости - к примеру, «Lucasfilms» запретила издателю «Премьер мультимедия» издавать трилогию «Индианы Джонса» с войсовером (чтобы "не портить звук"), а дублировать из-за дороговизны процесса отказался уже сам «Премьер». В результате фильмы вышли без перевода - что, впрочем, не помешало пиратам скопировать лицензию R1 и наложить перевод самостоятельно, создав тем самым более востребованный продукт. Аналогичное отсутствие договорённости ожидается между той же студией «Lucasfilms» и издателем «Гемини» по поводу классической трилогии «Звёздных войн».

    В любом случае, наложение перевода так или иначе сказывается на качестве звука. Теоретически, при грамотном наложении разница будет несущественной. На практике же грамотное наложение встречается не так уж часто. К примеру, для качественного наложения войсовера достаточно смикшировать голоса переводчиков лишь в центральный канал, оставив нетронутыми все остальные. Однако нередко попадаются диски, в которых перевод идёт из всех колонок сразу, или те, в которых динамический диапазон звука на русской дорожке сильно урезан - в результате взрывы по громкости ненамного отличаются от разговоров. Чаще всего такой звук попадается на пиратских дисках, однако бывает и на лицензионных. Также может пострадать и дублированная дорожка - например, могут исчезнуть некоторые фоновые звуки, а также ощущаться "зажатость" звука всё из-за того же уменьшения динамического диапазона.

    И последнее, о чём хотелось бы упомянуть в контексте звука - это качество самих переводов. Здесь качество гарантировано ещё меньше, чем качество их наложения. В случае с войсовером это может произойти из-за низкой квалификации переводчиков или потому, что был использован перевод с экранки, в которой даже опытному переводчику бывает трудно разобрать слова. В случае же с лицензионными дубляжами сложности переводу добавляет "губоукладка", о которой говорилось выше - иногда приходится жертвовать точностью в угоду синхронизации речи. Впрочем, даже в таких условиях могут получаться отличные переводы, хоть и не всегда. Самым плохим считается случай, когда официальный лицензионный войсовер грешит ляпами или вообще не соответствует оригиналу - не существует никакого оправдания таким переводам. Но, к сожалению, попадаются на дисках и они.

    Как определить качество перевода:

    Дублированный перевод (дубляж) – профессиональный, многоголосый (обычно не менее 10-15 дублеров), без оригинальных голосов на "фоне". Если на "фоне", даже немножко, слышны оригинальные голоса, это уже не дубляж – это закадровый перевод. Дубляж – серьезная и дорогая работа. На ее выполнение иногда уходят недели. Необходимо, чтобы голос дублера совпадал с оригиналом по тембру, по темпераменту, переведенный текст приводят в соответствие с движением губ персонажа... правда, подобное можно встретить только в действительно качественных дубляжах.

    Многоголосый закадровый перевод – закадровый многоголосый (3-5 голосов) перевод, в котором в отличии от дублированного можно услышать оригинальные голоса. Обычно задача дублера, участвующего в озвучивании фильма, - не переиграть, произвести русский текст сдержанно. Перевод может быть профессиональным и любительским, хотя граница между ними очень тонкая.

    (может быть профессиональным или любительским) - это когда оригинальная речь фильма приглушается (одновременно приглушаются немного и другие звуки) и поверх накладываются голоса нескольких актеров (профессиональный) или не актеров (любительский), но оригинальная звуковая дорожка всё равно немного слышна.

    Двухголосый закадровый перевод – закадровый перевод, но в отличии от многоголосого – фильм переводит два дублера, мужчина и женщина.

    Двухголосый закадровый перевод– перевод, где всех актеров озвучивает один и тот же дублер (обычно мужчина). Такие переводы особенно знакомы всем любителям кино на видеокассетах 80-90х годов.

    Синхронный перевод – это перевод речи оратора с отставанием в 2-3 секунды

    Экранка, тряпка, скан, оцифровка, рулон, промо, пережатка, инет-релиз

    Хотя легальные производители не выпускают DVD раньше определённого срока (достаточного, чтобы фильм собрал определённую кассу в кинопрокате), пираты не заморачиваются сроками и делают DVD из всего, что попадётся под руку. Первым кандидатом является "экранка", она же "тряпка" - фильм, снятый камерой в кинотеатре. Картинка получается убитой как по резкости, так и по цветам (отличительной особенностью экранки является общее мерцание всего кадра), таким же по качеству получается и звук. В качестве "приятного бонуса" покупатель получает возможность понаблюдать за головами ходящих в зале людей. Экранка может быть сделана у нас, в таком случае она изначально будет идти с дубляжом, а может быть использована сделанная в других странах и выложенная в интернете, в таком случае перевод будет одно- или двухголосым.

    Следующей ступенькой качества будет "скан с плёнки", он же "рулон", он же "оцифровка". Раздобыв тем или иным способом киноплёнку, пираты оцифровывают её на специальной аппаратуре. Строго говоря, официальные DVD готовятся таким же образом, но гораздо тщательнее и, возможно, с обработкой изображения. У пиратов же в итоге получается нечто среднее между экранкой и официальными DVD-релизами. Скан с плёнки, сделанный у нас, будет идти с дубляжом и, возможно, даже с многоканальным звуком (у которого, впрочем, могут быть почти неслышны тыловые каналы).

    "Промо" - это копия с диска (в тяжёлых случаях - рип с видеокассеты), рассылаемого кинообозревателям. Качество может быть разным, как правило - хуже будущего официального релиза (например, леттербокс вместо анаморфа), и, разумеется, никаких бонусов. Промо-копию можно отличить по бегущей строке с надписью "если вы приобрели этот диск, позвоните по телефону такому-то". Иногда в промокопиях изображение в некоторых местах делают чёрно-белым.

    "Интернет-релиз" - это выкачанная пиратами из интернета, пережатая на DVD-R копия какого-либо официального релиза, чаще всего R1. Известен только один случай, когда в интернете был выложен непережатый двуслойный диск - это "Властелин колец: возвращение короля". Во всех остальных случаях выбрасывается всё "лишнее" - аудиодорожки на других языках, DTS, дополнения и прочее. Качество картинки может также сильно пострадать (впрочем, это зависит от исходного материала - иногда пережатие незаметно). Поскольку диск пережимается так, чтобы использовать пространство однослойки по максимуму, русский перевод туда не помещается. Раньше пираты не жалели места и добавляли к инет-релизу русскую дорожку без дополнительных пережатий. В результате чего получалась двухслойка, по объёму почти равная однослойке. Сейчас же нередки случаи повторного пережатия диска, чтобы с русской дорожкой всё влезло на один слой.

    Инет-релиз - это частный случай "пережатки". Есть и другие случаи, когда пираты пережимают имеющийся полный релиз (R1 или R5) сами, чтобы удешевить производство или для записи нескольких фильмов на один диск (см. ниже "2-в-1" и "4-в-1").

    Ну и, самый качественный вариант - это полная копия официального релиза с (если требуется) добавленным русским переводом. Иногда для добавления перевода выбрасывают другую, ненужную дорогу (скажем, переводную на французском или испанском), что не сказывается на качестве диска. Все дополнения, меню и DTS-дорожки при этом сохраняются.

    Недостатки DVD-изданий

    В этой части мы подытожим те недостатки, которые могут попасться в различных дисках, а также причины их появления.

    плохая читабельность диска. Встречается преимущественно у пиратов. Дело в том, что для экономии на штамповочных матрицах пираты печатают с них диски до полного износа. Вам вполне может попасться диск, выпущенный одним из последних в партии. Поэтому каждый купленный диск желательно проверить на читабельность.

    недолговечность диска. К счастью, не самая частая проблема; связана с распространением пиратами фильмов на DVD-R. Все лицензионые и подавляющее большинство пиратских дисков являются штампованными. Однако некоторые мелкие пираты начали копировать и продавать фильмы на записываемых болванках - правда, не забывая наносить на них полиграфию. Эти диски легко опознать по тёмно-фиолетовому цвету их нижней стороны. Они обладают целым рядом недостатков. Во-первых, они однослойны, поэтому фильмы на них будут, скорее всего, пережаты. Во-вторых, пираты используют дешёвые диски, поэтому они могут читаться заметно хуже штамповки. В-третьих, они менее долговечны - взяв такой диск в коллекцию, вы рискуете через год обнаружить полную его нечитабельность.

    самопальное меню. Попадается у пиратов и у лицензионщиков. У пиратов по понятной причине - самопальное меню делается для экранок, сканов и т.д. Однако по возможности копируется лицензионное - возможно, несколько пережимается. Самопальными однотипными меню любят баловаться и лицензионные производители - такие, как CP Digital. Предполагаемая причина - неумение или нежелание делать более сложные меню. Также убогие самопальные меню (по принципу "для бюджетного издания и так сойдёт") попадаются на "цифровых видеокассетах".

    плохое качество картинки. У пиратов бывает в двух вариантах - либо при самодельном трансфере (экранка, скан), либо при пережатии. Изображение на промо-копиях также может быть низкого качества. Лицензионные производители (такие, как CP Digital) также могут сканировать плёнку, когда торопятся выпустить диск раньше, чем это произойдёт за рубежом и им будет предоставлен готовый трансфер. Поскольку сканировать киноплёнку им удаётся не лучше, чем пиратам, в результате получается отвратительное по меркам лицензии качество. Иногда лицензионщики преобразуют NTSC-трансфер с лицензий других зон в PAL, с пережатием и ухудшением качества - вплоть до заметных подёргиваний картинки. Хорошее же качество на лицензионных дисках R5 бывает исключительно при использовании уже готового трансфера, сделанного за рубежом.

    обрезание широкоформатной картинки. Попадается у легальных производителей - из широкоформатного кадра они делают обрезанный кадр 1.33:1 (4:3). По каким-то причинам они ориентируется на тех неопытных зрителей, которым "мешают чёрные полосы", ставя тем самым под удар любителей качественных изданий. Пираты же могут пережимать, но не обрезать картинку.

    некачественный оригинальный звук. Как правило, его качество на пиратских дисках - хорошее, поскольку она без всяких пережатий копируется с лицензии. Исключения составляют экранки из зарубежных кинотеатров и некоторые промо-копии. С другой стороны, при изготовлении дисков "N-в-1" её и вовсе могут выбросить, "за ненадобностью". На лицензии откровенный брак ("убитость") попадается редко, хотя и он бывает - например, на диске «Vidocq» от CP Digital. Однако случается и так, что качество дорожек в изданиях разных зон различается - к примеру, в R1 звук представлен в DD 448 кбит/с, а в R2 и R5 - с меньшим битрейтом, 384 кбит/с, как это сделали с «Matrix: Reloaded». Поскольку экономия в размере получается мизерной, причины таких различий остаются непонятными. В то же время это порождает курьёзные ситуации, когда звук пиратских копий дисков R1 оказывается лучше по качеству, чем у лицензий R5.

    отсутствие оригинальной дорожки. На пиратских дисках такое бывает только в экранках, сканах и дисках "N-в-1", в качественных же изданиях оригинальная дорожка всегда присутствует. В свою очередь, лицензионные производители практикуют выпуск дисков без оригинального звука в виде бюджетных "видеокассетных" изданий.

    некачественный переводной звук. У пиратов часто бывает по причине неправильного наложения войсовера. Правильное наложение с минимумом искажений возможно, однако соблюдается далеко не всегда. Такие же проблемы с наложением войсовера есть и у лицензионщиков. "Убитый звук" в дубляжах попадается реже, однако также встречается; основная причина - кривые руки работников студий, на которых происходит дублирование, реже - ошибка мастеринга. Некоторые лицензионные производители, такие, как "Гемини", и вовсе не гнушаются издавать современные блокбастеры с дублированным стереозвуком (!), в то время как оригинальная дорожка, разумеется, многоканальна.

    некачественный перевод. Встречается у всех производителей, причина - наплевательское отношение. Трудно сказать, чьё "качество" заслуживает большего осуждения, учитывая бОльшую цену лицензионной продукции. С одной стороны, переводы на пиратских дисках бывают наполнены отсебятиной, могут быть выполнены на слух с экранки (и в дальнейшем использованы без переделки для качественных релизов), могут быть озвучены "деревянными актёрами". С другой стороны - ляпы также присутствуют на лицензии, в том числе и в дубляжах. Также существует проблема неудачного подбора голосов дублёров. В то же время на некоторых пиратских дисках присутствуют переводы Гоблина, которые позиционируются как "более адекватные", нежели обычные; кроме того, мат в них переводится как мат, без смягчения. В целом качество переводов для пиратов и легалов варьируется от ужасного до отличного, и зависит от конкретного издания.

    отсутствие перевода. Как было сказано выше, такое может быть по двум причинам - или нежелание делать дубляж для режиссёрских версий фильмов, или запрет правообладателя. В любом из этих случаев перевод на дисках нашей зоны выполняется только субтитрами. Проблема присуща только лицензионным изданиям, пираты же игнорируют все эти причины. При копировании лицензии без голосового перевода пираты обязательно накладывают его сами - в частности, это выгодно отличает пиратские диски с фильмами Кубрика от лицензионных, которые вышли без голосового перевода (так распорядился сам режиссёр).

    рассинхронизация звука или субтитров. Является техническим браком при изготовлении дисков. На данный момент встречается редко, однако иногда бывает. Являлось также фирменным глюком старых дисков от пиратского производителя DDV. Существуют и лицензионные диски с такими проблемами - в частости, диск «Vidocq» от CP Digital.

    UOP на смену языка. До появления "цифровых видеокассет" было принято "бороться с реэкспортом" при помощи следующего метода - пользователю запрещалось самостоятельно менять аудиодорожки и субтитры, оставляя эту возможность только из меню. Кроме этого, при выборе оригинального (как правило, английского) языка автоматически включались русские субтитры. Свойственно только лицензионным изданиям R5 либо копиям с ним. При копировании есть шанс, что пираты не забудут снять UOP и пользователь получит возможность переключать языки так, как сочтёт нужным.

    UOP на перемотку. Лицензионным производителям (всех зон) понравилось вставлять неперематываемые предупреждении о недопустимости пиратства. Производители нашей зоны додумались также вставлять неперематываемую рекламу. Эту привычку у них переняли пираты - правда, у них это распространено в меньших масштабах. На пиратских дисках некоторых производителей попадается реклама дешёвых DVD-плееров (Shinco) и акустики Odeon.

    выброшенные дополнения. В чём сходятся оба класса производителей, так это в том, что "дополнения - это роскошь". Лицензионные производители не стесняются продавать однодисковые издания за те же деньги, за которые можно купить зарубежные двухдисковые издания тех же фильмов. Кроме того, в разных зонах набор дополнений может также различаться из-за лицензионных соображений. Пираты же не стремяться копировать отдельные диски с дополнениями по причине отсутствия спроса среди основной массы покупателей (к которой коллекционеры не относятся). Также дополнения на диске с фильмом могут быть выброшены при пережатии - либо самими пиратами, либо теми, кто создаёт и выкладывает инет-релизы.

    Категория: ПРОЧЕЕ | Просмотров: 3091 | Добавил: zabiyaka | Рейтинг: 4.0/4 |


    ПОХОЖИЕ МАТЕРИАЛЫ:
    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Я ищу...
    Форма входа
    ВСЯКО-РАЗНО
    ОБО ВСёМ
    Сегодня
    «  Январь 2010  »
    ПнВтСрЧтПтСбВс
        123
    45678910
    11121314151617
    18192021222324
    25262728293031
    BEGUN
    Посещаемость

    Онлайн всего: 5
    Гостей: 5
    Пользователей: 0

    Copyright MyCorp © 2024 | Сайт управляется системой uCoz